Saturday, August 08, 2020

Ίνσταγκραμ Κελάδημα Facebook YouTube LinkedIn iTunes Rss Respectzone UNESCO για βιώσιμες πόλεις

Σήμερα, περισσότερο από το ήμισυ της ανθρωπότητας - 3,9 δισεκατομμύρια άνθρωποι - ζει σε πόλεις. Μέχρι το 2050, οι πόλεις θα φιλοξενήσουν 2,5 δισεκατομμύρια περισσότερους αστικούς κατοίκους, κάνοντας τον κόσμο σχεδόν 70% αστικό.
Η UNESCO έχει δεσμευτεί να ενισχύσει τη βιωσιμότητα των πόλεων μέσω συμβουλών πολιτικής, τεχνικής βοήθειας και ανάπτυξης ικανοτήτων, αξιοποιώντας τη μακροχρόνια κανονιστική και επιχειρησιακή της εμπειρία στους τομείς της εκπαίδευσης, των επιστημών, του πολιτισμού, της επικοινωνίας και της ανάπτυξης. Χάρη στη διεπιστημονική συνεργασία μεταξύ όλων των τομέων της, καθώς και στο ευρύ δίκτυο εμπειρογνωμόνων σε ολόκληρο τον κόσμο, η UNESCO έχει καταστεί ηγετική υπηρεσία στην αποτελεσματική εφαρμογή του New Urban Agenda και του 2030 Agenda for Sustainable Development(ο σύνδεσμος είναι εξωτερικός).
 Η Πλατφόρμα πόλεων της UNESCO συγκεντρώνει οκτώ δίκτυα και προγράμματα της UNESCO και αντικατοπτρίζει την εγκάρσια προσέγγιση της συνεργασίας του Οργανισμού με τις πόλεις για την υλοποίηση των δεκαεπτά στόχων αειφόρου ανάπτυξης. Περιλαμβάνει τα ακόλουθα προγράμματα:

The Mixtec: Ακούγοντας τη γλώσσα της φύσης


The Mixtec: Ακούγοντας τη γλώσσα της φύσης

cou_01_19_mexico_bis_web.jpg

Λεπτομέρεια από το Codex Zouche-Nuttall, ένα προ-Κολομβιανό βιβλίο χειρόγραφου (1200-1521), ζωγραφισμένο σε δέρμα ελαφιών, που απεικονίζει τη ζωή του χάρακα Mixtec Eight Deer Jaguar-Claw (δεξιά).
Οι άνθρωποι Mixtec του Μεξικού ξέρουν πώς να μιλούν τη γλώσσα της φύσης
Aracely Torres Μοράλες
Το Mixtec του Μεξικού γνωρίζει εδώ και πολύ καιρό πώς να προβλέψει αλλαγές στον καιρό από τη συμπεριφορά των πτηνών και των φυτών. Όταν ακούν τον πρώτο τάφο και τις λυπημένες νότες του πουλιού chicucu , για παράδειγμα, ξέρουν ότι σηματοδοτεί το τέλος της περιόδου των βροχών. Όσο το chicucu τραγουδά, οι αγρότες γνωρίζουν ότι η περίοδος ξηρασίας θα παραταθεί και ότι δεν έχει έρθει ακόμη ο χρόνος να φυτέψουν τα φασόλια και τις κολοκύθες τους.
Για να προσδιορίσουν τον κατάλληλο χρόνο για να φυτέψουν τον αραβόσιτο, οι αγρότες βασίζονται στο δέντρο αρκεύθου. Εάν βλέπουν ότι τα φύλλα αρχίζουν να μετατρέπονται σε σκόνη, αυτό σημαίνει ότι η περίοδος των βροχών θα είναι αργά και ότι, εάν είναι απαραίτητο, θα πρέπει να καθυστερήσουν τη φύτευση μέχρι τα μέσα Ιουνίου ή ακόμα και αργότερα.
Στην πραγματικότητα, τις τελευταίες δεκαετίες, η περίοδος των βροχών - η οποία συνήθως διαρκεί από το Μάιο έως τον Αύγουστο στην περιοχή Mixteca Baja - έχει γίνει όλο και πιο αργά. Και οι αγρότες συχνά ακούγονται να λένε , "ndejama cuia chi ini zaza."
Το Ndejama σημαίνει «αλλαγή», ενώ το cuia έχει πολλές έννοιες - η έκφραση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον προσδιορισμό των αλλαγών του μήνα, του έτους ή της σεζόν. Η φράση ini zaza δηλώνει έναν από τους τέσσερις τύπους θερμότητας (αυτό) που διακρίνονται στη γλώσσα Mixtec: lo'o (ήπια), keva kandeinio ( αντέχει ), kini (υπέροχο), zaza (αφόρητο). Η συχνότητα με την οποία ακούμε τώρα για αυτό το zaza - το οποίο ήταν ένα εξαιρετικό φαινόμενο - αυξάνεται. Αυτός είναι ο λόγος που οι αγρότες συνδέουν τώρα αυτήν τη φράση με την κλιματική αλλαγή. Αυτό που οι επιστήμονες ορίζουν σήμερα ως «κλιματική μεταβλητότητα», το Mixtec πάντα αποκαλούσε ndejama cuia.
Το Mixtec είναι εναρμονισμένο με τη φύση για αιώνες. Σήμερα, όπως στα παλιά χρόνια, ερμηνεύουν τα σημάδια που η φύση τους στέλνει για να πάρουν τις σωστές αποφάσεις. Η γλώσσα τους περιέχει μια μεγάλη ποικιλία πληροφοριών που θα μπορούσαν να παρέχουν λύσεις στα τρέχοντα προβλήματα που δημιουργούνται από την κλιματική αλλαγή.
Το 2019, το πρόγραμμα LINKS της UNESCO σχετικά με τα τοπικά και γηγενή συστήματα γνώσης θα δημοσιεύσει ένα γλωσσάριο εκφράσεων Mixtec και όρων που σχετίζονται με τα κλιματικά φαινόμενα στην περιοχή Mixteca Baja, για τη διευκόλυνση συζητήσεων μεταξύ εμπειρογνωμόνων και κατόχων παραδοσιακών γνώσεων.

Μάθε περισσότερα

Διαβάστε τη δημοσίευση της UNESCO Indigenous and Local Knowledge σχετικά με τη γονιμοποίηση , UNESCO, 2015.
Aracely Torres Μοράλες
Ο μεξικανός γλωσσολόγος Aracely Torres Morales είναι κόρη των αγροτών φοινικών στην περιοχή Mixteca Baja. Η μικρότερη από οκτώ παιδιά, ήταν η μόνη που κατάφερε να τελειώσει το σχολείο. Το 2018, συμμετείχε στο πρόγραμμα UNESCO Local and Indigenous Knowledge Systems (LINKS), συνεισφέροντας στην τεχνογνωσία της για τη γλώσσα Mixtec και τη σχέση της με το περιβάλλον.

Η εκτροπή του Στρυμώνα


PG Εικόνες

Σελίδα 1Σελίδα 2
Σελίδα 3Σελίδα 4
Σελίδα 5Σελίδα 6
Σελίδα 7Σελίδα 8
Σελίδα 9Σελίδα 10
Σελίδα 11Σελίδα 12
Σελίδα 13Σελίδα 14
Σελίδα 15Σελίδα 16
Σελίδα 17Σελίδα 18
Σελίδα 19Σελίδα 20
Σελίδα 21Σελίδα 22
Σελίδα 23Σελίδα 24
Σελίδα 25Σελίδα 26
Σελίδα 27Σελίδα 28
Σελίδα 29Σελίδα 30
Σελίδα 31Σελίδα 32
Σελίδα 33Σελίδα 34
Σελίδα 35Σελίδα 36
Σελίδα 37Σελίδα 38
Σελίδα 39Σελίδα 40
Σελίδα 41Σελίδα 42
Σελίδα 43Σελίδα 44
Σελίδα 45Σελίδα 46
Σελίδα 47Σελίδα 48
Σελίδα 49Σελίδα 50
Σελίδα 51Σελίδα 52
Σελίδα 53Σελίδα 54
Σελίδα 55Σελίδα 56
Σελίδα 57Σελίδα 58
Σελίδα 59Σελίδα 60
Σελίδα 61Σελίδα 62
Σελίδα 63Σελίδα 64
Σελίδα 65Σελίδα 66
Σελίδα 67Σελίδα 68
Σελίδα 69Σελίδα 70
Σελίδα 71Σελίδα 72
Σελίδα 73Σελίδα 74
Σελίδα 75Σελίδα 76
Σελίδα 77Σελίδα 78
Σελίδα 79Σελίδα 80
Σελίδα 81Σελίδα 82
Σελίδα 83Σελίδα 84
Σελίδα 85Σελίδα 86
Σελίδα 87Σελίδα 88
Σελίδα 89Σελίδα 90
Σελίδα 91Σελίδα 92
Σελίδα 93Σελίδα 94
Σελίδα 95Σελίδα 96
Σελίδα 97Σελίδα 98
Σελίδα 99Σελίδα 100
Σελίδα 101Σελίδα 102
Σελίδα 103Σελίδα 104
Σελίδα 105Σελίδα 106
Σελίδα 107Σελίδα 108
Σελίδα 109Σελίδα 110
Σελίδα 111

Αρχείο zip